Nure Onna
Microrrelato
Dispuesto para el suicidio una risa distrajo su lesiva determinación.
Divisó una cara que yacía inerte entre el juncal. A los cabellos empapados le continuó un serpentino torso que lo atrapó en un húmedo abrazo.
Entonces no quiso morir.
Mito
Los kanji con los que se escriben el nombre de este Yôkai significan literalmente «mujer mojada» 濡れ (nure) 女 (onna), ya que se la representa como una mujer de largos cabellos mojados y con un cuerpo de serpiente de hasta trescientos metros de longitud. En algunas representaciones se le provee de extremidades, mientras que en otras el único rasgo antromomorfo del que dispone es la cabeza.
Representación de Nure Onna - https://pin.it/wkhegufrty2ejo |
En el sur de Japón hay otro Yôkai muy similar llamado Isoonna, literalmente «mujer de la costa» o «mujer de mar» a la que se le atribuyen leyendas muy similares.
Un famoso mito de éste Yôkai cuenta que en la prefectura de Shimane (región de Chûgoku, al norte de Hiroshima) un pescador llamado Somegoro fue a pescar de noche. Tras una abundante captura, cuando se preparaba para regresar, se le apareció una mujer empapada con un niño en brazos que le pidió que por favor sujetara al pequeño. Somegoro accedió y la mujer se zambulló en las aguas del mar. Trastornado, Somegoro sospechó que podría tratarse de la Nureonna, por lo que dejó al bebé sobre la arena y corrió a esconderse. Pudo ver al Yôkai recogiendo de nuevo al niño maldiciendo a Somegoro por haber sido más hábil que ella.
Comentarios
Publicar un comentario